圐圀怎么读啊
的有关信息介绍如下:“圐圀”读[ kū guó ]
基本解释
蒙古语音译词,又译为“库伦”。通俗的说指“网围栏”
其字型由“口”框住的“四方八面”可形象的表示其意为“城圈”即“围起来的草场”,通俗的说指“网围栏”。
在内蒙古方言中指围住的土地,特指牧民为了保护草场不被他人的牲畜破坏而用铁丝网围住的一片草原,称为“草圐圙”。
“圐圙”一词现多用作地名,如祁县东观镇南圐圙、展旦召大圐圙等。
内蒙西部方言中,还有一个读法,其中,其中“圙”为二声,表示用细长的东西(如铁丝、藤条、树枝等)围起来的圈。也有动词的用法。
蒙古语音译词,又译为“库伦”。通俗的说指“网围栏”。读音:“kū lüè”
圐圙”( kūlüè):蒙语指围起来的草场,现多用于村镇名称。现常用的译名为“库伦”例如:内蒙古自治区境内有一火车站名为“樊家圐圙”站。
扩展资料:其字型由“口”框住的“四方八面”可形象的表示其意为“城圈”即“围起来的草场”,通俗的说指“网围栏”。在内蒙古方言中指围住的土地,特指牧民为了保护草场不被他人的牲畜破坏而用铁丝网围住的一片草原,称为“草圐圙”。“圐圙”一词现多用作地名,如祁县东观镇南圐圙、展旦召大圐圙等。
内蒙西部方言中,还有一个读法,其中,其中“圙”为二声,表示用细长的东西(如铁丝、藤条、树枝等)围起来的圈。也有动词的用法。
1、圐圀 [ kū guó ]
释义:蒙古语音译词,又译为“库伦”。通俗的说指“网围栏”
2、圐 kū
释义:〔圐圙〕蒙语音译词。也译作库伦。围起来的草场。多用于地名。圙(lüè)。
组词:圐圙 [ kū lüè ]
释义:蒙语指围起来的草场,现多用于村镇名称:马家圐圙(在内蒙古)。也译作库伦。
3、圀 guó
释义:圀”字属于生僻字,“国”的异体字。唐代武则天当政时所造“则天文字”之一。产生年代说法不一,一说天授年间,一说证圣年间。同其他几个则天文字一样,该字也曾在日本有使用。
蒙古语音译词,又译为“库伦”。通俗的说指“网围栏”。
内蒙古方言,其字型由“口”框住的“四方八面”可形象的表示其意为“城圈”即“围起来的草场”,通俗的说指“网围栏”。在内蒙古方言中指围住的土地,特指牧民为了保护草场不被他人的牲畜破坏而用铁丝网围住的一片草原。
扩展资料其字型由“口”框住的“四方八面”可形象的表示其意为“城圈”即“围起来的草场”,通俗的说指“网围栏”。在内蒙古方言中指围住的土地,特指牧民为了保护草场不被他人的牲畜破坏而用铁丝网围住的一片草原,称为“草圐圙”。“圐圙”一词现多用作地名,如祁县东观镇南圐圙、展旦召大圐圙等。
内蒙西部方言中,还有一个读法,其中,其中“圙”为二声,表示用细长的东西(如铁丝、藤条、树枝等)围起来的圈。也有动词的用法。
一般读作 “kū lüè”。
蒙古语音译词,又译为“库伦”。
其字型由“口”框住的“四方八面”可形象的表示其意为“城圈”即“围起来的草场”,通俗的说指“网围栏”。在内蒙古方言中指围住的土地,特指牧民为了保护草场不被他人的牲畜破坏而用铁丝网围住的一片草原,称为“草圐圙”。“圐圙”一词现多用作地名,如祁县东观镇南圐圙、展旦召大圐圙等。
内蒙西部方言中,还有一个读法,其中,其中“圙”为二声,表示用细长的东西(如铁丝、藤条、树枝等)围起来的圈。也有动词的用法。