瑞雪兆丰年用英语怎么说?
的有关信息介绍如下:瑞雪兆丰年的英文翻译为:Auspicious snow heralds a good year.瑞雪兆丰年一个汉语成语,拼音是ruì xuě zhào fēng nián,意思为适时的冬雪预示着来年是丰收之年。是来年庄稼获得丰收的预兆。语出曲波《桥隆飙》十九:“俗语道:‘瑞雪兆丰年’,明年的小麦一定收成好。”
典故:相传人间下雪是由天上三个神仙掌管着,即周琼姬掌管着芙蓉城,董双成掌管着贮雪玻璃瓶,玻璃瓶内盛着数片雪,每当彤云密布时,姑射真人用黄金筋敲出一片雪来,人间就开始下雪了。造物主把雪花赐予了冬天,使冬天于苍凉之中有了生气,沉寂之中增添了乐趣。
农民们更是喜欢下雪,一旦见到白雪漫天飞舞,地上堆着厚绒绒的积雪时,就预感到了来年的丰收喜悦。“瑞雪兆丰年”,实际上就是人们发自内心对雪的赞叹,也寄托了人们美好的愿望。
瑞雪兆丰年英语是A timely snow promises a good harvest。翻译为适时的雪预示着丰收。
瑞雪兆丰年这句农谚是人们所熟知的。地面上有积雪覆盖,对土壤和空气的冷热以及水分状况都有很大影响。地面上有了积雪,可以防止土壤中的热量向外散发,阻止冷空气向土壤内侵入。
因为雪花本身很疏松,落到地上后,雪花与雪花之间夹杂了很多空气。空气是热的不良导体,地上覆盖了雪,就像盖上棉被一样,使土壤的温度不会降得很低,所以积雪能防止土壤的冻结和植物的冻伤。
因为雪在降落到地面时,吸附了空气中的很多气体,其中有很多含氮物,当雪融化时,就随雪水带到土壤中去,增加了土壤中的氮肥。氮是植物生长中不可缺少的物质,积雪又是作物播种以及发育和生长的水源,所以有“瑞雪兆丰年”之说。
A
timely
snow
promises
a
good
harvest.[谚语]
瑞雪兆丰年。
参考文献:《简明英汉词典》商务印书馆
翻译如下
瑞雪兆丰年
翻译方法很多。
A
fall
of
seasonable
[seasonal]
snow
gives
promise
of
a
fruitful
year.;
A
timely
heavy
snow
promises
a
good
harvest.;
A
heavy
snowfall
in
winter
means
a
bumper
harvest.;
Winter
snow
signifies
a
year
of
good
crops.
瑞雪兆丰年 A good winter brings a good summer
采纳哦