您的位置首页生活百科

《王昭君》全文翻译?

《王昭君》全文翻译?

的有关信息介绍如下:

《王昭君》全文翻译?

毛延寿画欲通神,忍为黄金不顾人。马上琵琶行万里,汉宫长有隔生春。解释:第一句诗双解:一解宫廷画师毛延寿画宫女的画的好赖都是为了多挣点钱钱可通神,二解凭借毛延寿的绘画就可见到皇上得宠,第二句一解昭君你怎么能为了黄金首饰的贵重就不看看画工的这个人的重要呢?二解画工毛延寿你怎么只为了金钱而不看看王昭君这个长得出众的人呢?王昭君在骑在马上寂寞地弹着思乡的琵琶奔走万里到凶奴宫廷而去,可汉宫总有如隔着两重世解的春天。注:本诗一批评昭君重钱不看画工的媒人所求,结果到了寒冷的大漠地方;第二批评画工毛氏只重钱不重人品,太对不起昭君了。本诗作者以昭君的人品和自己的才学自比,以画工比伯乐、举荐人才的人,说明看重金钱行贿的社会影响了自己的前途。注:汉高祖平城白登被围后和匈奴被迫“和亲”嫁公主给单于,并以嫁妆作贡品,汉武帝打败匈奴,汉元帝时匈奴分裂,南匈奴为对付北匈奴投靠汉朝,要求和亲,宫女可以认作公主提升地位嫁给嫁给单于,昭君得罪画工,画她的像就轻描淡写,又点上伤夫流泪痣,永无见天日,皇上不能选她见面,所以被迫自荐愿嫁单于,上朝后汉元帝一见说你抬起头来,她美色让她大吃一惊,让她展示才艺,她用琵琶弹起一曲民歌《长相知》“上也,我欲与君长相知,长命勿绝衰。冬雷阵阵,夏雨雪,山无陵,江水竭,乃敢与君绝。”显示出才貌双全有情有意的人品。皇上虽后悔,可君子一言,驷马难追,待昭君去后,查出毛氏的欺君之罪,绳之以法。本诗希望社会不要有更多贪赃之人,有贵人能提携自己。