宜尔子孙承承兮是什么意思
的有关信息介绍如下:好好教育你的子孙,谨慎小心啊。
出自汉代韩婴所著《韩诗外传》中的<田子退金>这篇文章。
原文:
王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
译文:
孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到诚实。不应当得到的东西,不要拿进家门。当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。你把这东西拿走。”
田子惭愧地走出家门,到朝廷那里退还黄金,并且请求自己进监狱。君王认为他母亲很贤慧,赞赏她的大义,就免了田子的罪,再次任命他当宰相,还把黄金赏给了他的母亲。《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲是子孙贤德。
扩展资料《韩诗外传》是一部记述古代汉族史实、传闻的著作,共十卷,由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。
《汉书·艺文志》第1708页还著录了其他几部韩派《诗经》方面的著作,现已失传,估计其性质与《韩诗外传》类似。《韩诗外传》是实际运用《诗经》的示范性著作。
意思:好好教育你的子孙,谨慎小心啊!
《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲是子孙贤德。
出自:韩婴
原文:
田子为相,三年归休,得金百镒奉其母。母曰:“子安得此金?”对曰:“所受俸禄也。”母曰:“为相三年不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事亲也,尽力致诚。不义之物,不入于馆。为人臣不忠,是为人子不孝也。子其去之。”田子愧惭走出,造朝还金,退请就狱。王贤其母,说其义,即舍田子罪,令复为相,以金赐其母。《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
意思:好好教育你的子孙,谨慎小心啊!
《诗》曰:“宜尔子孙承承兮。”言贤母使子贤也。
《诗经》说:“好好教育你的子孙谨慎小心啊。”说的是贤惠的母亲是子孙贤德。
希望能帮到您!