法学家潘汉典逝世"
的有关信息介绍如下:中国从革命时期发展到现在,这一路的艰辛少不了很多伟大的人对祖国所做出的贡献。在我国各个方面的发展,都少不了一些伟大先驱的卓越贡献。他们一生都奉献在他们的专业领域,给我国的发展带来了重大的突破。他们用他们一生的奉献来成就自己。我国的法学家潘汉典,于2019年10月26号逝世,享年98岁。他生前曾是中国政法大学教授。他精通多国语言,是非常出色的人,在自己研究的领域有很多突出贡献。
潘汉典一生有很多的卓越贡献,为领域研究付出了很多。可能有很多人不知道潘汉典,但其做出的贡献是不可磨灭的。潘汉典是我国法学家,是中国政法大学的教授,博士生导师。他精通翻译,一生为翻译付出过很多,也翻译过很多优秀作品。他精通日法英德俄等多国语言。但其主要研究法语,翻译过很多的法学书,如《君主论》,《权利争论》等。还翻译过很多法学的法律书,是我国外国法律学翻译的奠基人,是我国优秀的翻译家。他翻译的作品都十分的精准 。
潘汉典的一生平凡也不平凡。他在早年间学习成绩十分优秀,参加过很多的运动。在这期间他不断学习,也在多个地方工作,丰富了他的经验。他在新中国成立初期,对我国研究法学做出了极大的贡献付出了很多的时间来研究法学。他的一生平凡的是和别人一样都在为了自己的工作而努力。但他不平凡的是,除了为了他自己,他还为祖国做出了极大的贡献。由于他对法学界做出的贡献,在二零一二年被中国法学会授予“全国杰出资深法学家。”的称号,在中国翻译协会成立30周年时,潘汉典被授予“翻译文化终身成就奖。”这是他努力的结果,也是对他一生贡献的肯定。
潘汉典用他的一生为我国做出了很大的贡献。法学做出了很大的突破,是杰出的法学家。他的功绩会名垂青史。
潘汉典是当代中国比较法学的奠基人之一。精通英译美德法俄日等语言精准的翻译了《君主论》。
潘汉典毕业于东吴大学比较法研究所,获法学硕士学位。精通英、法、日、德、俄等多种语言。
我感觉最主要的突出贡献应该就是精准的翻译了《君主论》。
我国的法学从他的研究学术中吸取了很多有价值的东西。