您的位置首页百科知识

日文平假名和片假名有什么区别和联系?

日文平假名和片假名有什么区别和联系?

的有关信息介绍如下:

日文平假名和片假名有什么区别和联系?

一般来说,片假名是外来语

比如香蕉(日语:バナナ)

在标读音时如果是引用外来读音的话,日语音标也要用片假名,如北京,日语也写做北京(按照日语的读法不读北京或其谐音)但是却读作ペキン,这时标片假名就是因为北京借用了汉语发音,所以用片假名标注。

没有分数的会不会太抠了一点啊.,如英语等,也会用来表示人名区别就是写法不同..,实际读法是一样的,五十音图里每一个发音都有相应平假名和片假名。

平假名是中文的汉字演变而来,作为日语的本土字母,而片假名由中文字的偏旁演变而来,大多都用来表示外来语。

我说同志啊

日语种使用的文字有ひらがな(平仮名)

かたかな(片仮名)

かんじ(汉字)三种

平假名可以书写所有的日语发音

主要用于表现具有语法功能的词

汉字用于表示实物的名称或动作

片假名用于书写外来词

拟声词

拟态词和一部分动植物的名称

另外

如果把本来用平假名写的词汇

在允许的范围内写成片假名

在日本人看来可能会觉得很缓和

比较cute~

^^

两者是相辅相成,各成一派的,平假名是基础,片假名是衍生,该用平假名的时候用平假名,该用片的时候用片,不能滥用的,懂了么?