求高人翻译两句英语 力求精确完美
的有关信息介绍如下:我觉得整个题目应该译为“从跨文化交流的观点看中译英中的中式英语”
所以这个要理解为“关于”还是“论”都可以,因为含有这个意思。
Lingual domestacation :语言归化
Cultrural foreignization :文化异化
英文论文书面文用口语化的词比较多,根据上下文连贯,这里用about比较好。
domestacation是错误的拼写,正确的拼写是domestication,直译是驯化
Lingual 是舌头,直译是舌头驯化,意译就是口语归化。Cultrural是文化, foreignization 直译是异化。直译就是文化异化,还有一个更生动的翻译就是文化逆差
楼上的很好很专业
不过domestication拼错了。。
ON 翻译成“论”比较好,如果是在论文中。。。
Lingual domestacation语言归化现象
Cultrural foreignization 文化异化现象