求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来”
的有关信息介绍如下:同是过路,同做过梦
tong xi go lou ,tong zou go meng
本应是一对
bun ying xi ya dui
人在少年,梦中不觉
yan zoi xiu nin, meng zong bag gao
醒后要归去
sing hou yiu gui hui
三餐一宿,也共一双
sam can ya sou,ya gong ya siang
到底会是谁
dou dei wui xi sei
但凡未得到
dan fan mei da dou
但凡是过去
dan fan xi go hui
总是最登对
zong xi zui dang dui
台下你望,台上我做
toi ha nei mang, toi siang ngo zou
你想做的戏
nei siang zou dig hei
前世故人,忘忧的你
qin sei gu yan,mang you dig nei
可曾记得起
ho cang gei da hei
欢喜伤悲,老病生死
fun hei sang bei, lou bing sang sei
说不上传奇
xue bag siang cun kei
恨台上卿卿
hon toi siang hing hing
或台下我我
wa toi ha ngo ngo
不是我跟你
bag xi ngo gan nei
俗尘渺渺
zu cen miu miu
天意茫茫
tin yi mang mang
将你共我分开
jiang nei gong ngo fan hoi
断肠字点点
dun ciang ji dim dim
风雨声连连
fong yu sang lin lin
似是故人来
qi xi gu yan loi
何日再追,何地再醉
ho ya zoi zui,ho dei zoi zui
说今夜真美
xue gan ye zan mei
无份有缘,回忆不断
mou fen you yun,wui yi bag dun
生命却苦短
sang ming ko fu dun
一种相思,两段苦恋
ya zong siang xi,liang dun fu lvn
半生说没完
bun sang xue mui yuan
在年月深渊
zoi nin yu sen yun
望明月远远
mang ming yu yun yun
想象你忧郁
siang jiang nei yiu yu(wui)
留下你或留下我
lou ha nei wa lou ha ngo
在世间上终老
zoi sei gan zong lou
离别以前
li big yi qin
未知相对当日那么好
mei ji siang dui dong ya na mo hou
执子之手
za ji ji sou
却又分手
ko you fan sou
爱得有还无
ngai da you wan mou
十年后双双
sa nin hou siang siang
万年后对对
man nin hou dui dui
只恨看不到
ji hon han bag dou
音很难一对一的翻译.意思和普通话的一样.但是音调有分别,尤其是内涵有分别
!
呃。。。呢个翻唔过来吧。。。音素不一样啊。。。