您的位置首页百科知识

求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来”

求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来”

的有关信息介绍如下:

求广东朋友帮我翻译粤语歌“似是故人来”

同是过路,同做过梦

tong xi go lou ,tong zou go meng

本应是一对

bun ying xi ya dui

人在少年,梦中不觉

yan zoi xiu nin, meng zong bag gao

醒后要归去

sing hou yiu gui hui

三餐一宿,也共一双

sam can ya sou,ya gong ya siang

到底会是谁

dou dei wui xi sei

但凡未得到

dan fan mei da dou

但凡是过去

dan fan xi go hui

总是最登对

zong xi zui dang dui

台下你望,台上我做

toi ha nei mang, toi siang ngo zou

你想做的戏

nei siang zou dig hei

前世故人,忘忧的你

qin sei gu yan,mang you dig nei

可曾记得起

ho cang gei da hei

欢喜伤悲,老病生死

fun hei sang bei, lou bing sang sei

说不上传奇

xue bag siang cun kei

恨台上卿卿

hon toi siang hing hing

或台下我我

wa toi ha ngo ngo

不是我跟你

bag xi ngo gan nei

俗尘渺渺

zu cen miu miu

天意茫茫

tin yi mang mang

将你共我分开

jiang nei gong ngo fan hoi

断肠字点点

dun ciang ji dim dim

风雨声连连

fong yu sang lin lin

似是故人来

qi xi gu yan loi

何日再追,何地再醉

ho ya zoi zui,ho dei zoi zui

说今夜真美

xue gan ye zan mei

无份有缘,回忆不断

mou fen you yun,wui yi bag dun

生命却苦短

sang ming ko fu dun

一种相思,两段苦恋

ya zong siang xi,liang dun fu lvn

半生说没完

bun sang xue mui yuan

在年月深渊

zoi nin yu sen yun

望明月远远

mang ming yu yun yun

想象你忧郁

siang jiang nei yiu yu(wui)

留下你或留下我

lou ha nei wa lou ha ngo

在世间上终老

zoi sei gan zong lou

离别以前

li big yi qin

未知相对当日那么好

mei ji siang dui dong ya na mo hou

执子之手

za ji ji sou

却又分手

ko you fan sou

爱得有还无

ngai da you wan mou

十年后双双

sa nin hou siang siang

万年后对对

man nin hou dui dui

只恨看不到

ji hon han bag dou

音很难一对一的翻译.意思和普通话的一样.但是音调有分别,尤其是内涵有分别

!

呃。。。呢个翻唔过来吧。。。音素不一样啊。。。